Reading the life study of genesis 57, at the end of the message the following footnote is missing after the paragraph that begins " If we want to understand this, we must live in Beersheba..."
Translators are not sure how to translate verse 14, as they are not sure whether it should be "on the mountain of the LORD will be seen" or "will be provided." Some versions translate verse 14 thus: "And Abraham called this place Jehovah-yireh. Therefore, it is said today: On the mountain of the LORD it shall be seen" Other versions say: "On the mountain of the LORD it shall be provided". Still others say: "On the mountain of Jehovah he shall see". Although this verse is difficult to translate, it is easy to understand according to our experience. God's provision is always His vision. When we participate in God's provision, we have a vision. We see God, and He sees us. By being in His provision and having the vision, we understand all things, nothing is clouded, and there is no separation between us and Him.
I realized this error by comparing it with the study of life in physicality.
Please correct this error and check that these footnotes are included in the life studies. Thank you