Falta pie de página en genesis 57
Libardo Andrés González Reyes
Leyendo el estudio vida de génesis 57, al final del mensaje hace falta el siguiente pie de página después del párrafo que inicia en “ Si queremos comprender esto, debemos vivir en Beerseba…”
Los traductores no saben con certeza cómo traducir el versículo 14, pues no están seguros si debería ser “en el monte de Jehová será visto” o “será provisto”. Algunas versiones traducen el versículo 14 así: “Y Abraham llamó este lugar Jehová-yireh. Por lo tanto, se dice hoy: En el monte de Jehová será visto” Otras versiones dicen: “En el monte de Jehová será provisto”. Aun otras dicen: “En el monte de Jehová verá”. Aunque este versículo es difícil de traducir, es fácil de entender según nuestra experiencia. La provisión de Dios es siempre Su visión. Cuando participamos de la provisión de Dios, tenemos una visión. Vemos a Dios, y El nos ve a nosotros. Por estar en Su provisión y tener la visión, entendemos todas las cosas, nada queda empañado, y no existe ninguna separación entre nosotros y El.
Me di cuenta de este error comparándolo con el estudio vida en físico.
Favor corregir este error y revisar que se incluyan estos pie de nota dentro de los estudios vida. Gracias hermanos